Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI)  ›  028

Namque aliter aegypto, aliter hispania, non eodem modo ponto, dissimiliter romae, item ceteris terrarum et regionum proprietatibus oportere videntur constitui genera aedificiorum quod alia parte solis cursu premitur tellus, alia longe ab eo distat, alia per medium temperatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henry.842 am 14.11.2023
Denn wahrlich anders in Ägypten, anders in Hispanien, nicht auf die gleiche Weise in Pontus, unterschiedlich in Rom, ebenso gemäß den anderen Eigenschaften der Länder und Regionen, erscheinen die Bautypen notwendigerweise festgelegt zu sein, weil in einem Teil die Erde vom Sonnenlauf gepresst wird, in einem anderen weit von ihm entfernt ist, in einem dritten durch die Mitte gemäßigt wird.

von adrian.9874 am 22.04.2022
Es scheint tatsächlich notwendig, Gebäude in Ägypten, Spanien, der Schwarzmeerregion und Rom sowie in anderen Gebieten entsprechend ihrer spezifischen regionalen Eigenschaften anders zu gestalten, da einige Erdteile vom Sonnenlauf überwältigt werden, andere weit davon entfernt sind und wieder andere moderate Bedingungen in der Mitte erfahren.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aedificiorum
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
aegypto
aegyptus: EN: Egypt
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
ceteris
ceterus: übriger, anderer
constitui
constituere: beschließen, festlegen
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
dissimiliter
dissimilis: unähnlich, different, dissimilar
ter: drei Mal
tres: drei
distat
distare: entfernt sein, sich unterscheiden
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hispania
hispania: Spanien
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oportere
oportere: beauftragen
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
ponto
ponto: Transportschiff, barge
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
premitur
premere: drücken, bedrängen, drängen
proprietatibus
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regionum
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
romae
roma: Rom
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
temperatur
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
terrarum
terra: Land, Erde
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum