Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX)  ›  052

Ea autem sunt divina mente comparata habentque admirationem magnam considerantibus, quod umbra gnomonis aequinoctialis alia magnitudine est athenis, alia alexandriae, alia romae, non eadem placentiae ceterisque orbis terrarum locis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paulina8833 am 13.08.2019
Diese Dinge sind zudem von göttlichem Geist geordnet und bergen große Verwunderung für diejenigen, die sie betrachten, weil der Schatten des Äquinoktial-Gnomons an verschiedenen Orten eine unterschiedliche Länge aufweist: an einem Ort wie Athen, an einem anderen wie Alexandria, wieder anders in Rom, nicht gleich in Placentia und an anderen Orten des Erdkreises.

von julian968 am 14.06.2023
Diese Phänomene sind von göttlicher Intelligenz entworfen und inspirieren große Verwunderung bei jenen, die sie studieren, weil der Schatten einer Äquinoktial-Sonnenuhr in Athen, Alexandria, Rom und Piacenza sowie an anderen Orten der Welt unterschiedliche Längen aufweist.

Analyse der Wortformen

Ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
divina
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
mente
mena: EN: small sea-fish
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
comparata
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
habentque
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
que: und
admirationem
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
considerantibus
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
umbra
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten
aequinoctialis
aequinoctiale: EN: equinox
aequinoctialis: EN: equinoctial, of/connected with the equinox
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
athenis
athena: EN: Athens (pl.)
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alexandriae
alexandria: EN: Alexandria
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
romae
roma: Rom
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
placentiae
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placenta: Kuchen
ceterisque
ceterus: übriger, anderer
que: und
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
terrarum
terra: Land, Erde
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum