Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  344

Reliqua et risum contine, si potes: media illa, inquit, inter quae nihil interest, tamen eiusmodi sunt, ut eorum alia eligenda sint, alia reicienda, alia omnino neglegenda, hoc est, ut eorum alia velis, alia nolis, alia non cures.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lars.i am 16.08.2015
Versuche, dein Lachen zu unterdrücken bei dem, was nun folgt: Diese neutralen Dinge, so sagt er, die keine wirklichen Unterschiede zwischen sich haben, sind dennoch irgendwie unterteilt in Dinge, die wir wählen sollten, Dinge, die wir ablehnen sollten, und Dinge, die wir völlig ignorieren sollten - mit anderen Worten: Dinge, die wir wollen sollen, Dinge, die wir nicht wollen sollen, und Dinge, um die wir uns überhaupt nicht kümmern sollten.

von levin935 am 01.10.2021
Halte zurück den Rest und dein Lachen, wenn du kannst: jene mittleren Dinge, sagt er, zwischen denen kein Unterschied besteht, sind dennoch derart beschaffen, dass von diesen einige ausgewählt werden müssen, einige verworfen werden müssen, einige völlig vernachlässigt werden müssen, das heißt, dass du von diesen einige wollen sollst, einige nicht wollen sollst, einige dir nichts daraus machen sollst.

Analyse der Wortformen

Reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
et
et: und, auch, und auch
risum
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risus: Lachen, Lächeln
contine
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
si
si: wenn, ob, falls
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
media
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mediare: halbieren, zweiteilen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nihil
nihil: nichts
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
eiusmodi
eiusmodi: derartig, so beschaffen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
eligenda
eligere: auswählen, wählen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
reicienda
reicere: zurückwerfen
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
neglegenda
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
velis
velum: Segel, Gardine
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
nolis
nola: Stadt in Kampanien;
nolle: nicht wollen
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
non
non: nicht, nein, keineswegs
cures
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
cures: EN: spear
curis: Lanze, Lanze

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum