Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V) (1)  ›  009

Non minus cum animadvertissem distentam occupationibus civitatem publicis et privatis negotiis, paucis iudicavi scribendum, uti angusto spatio vacuitatis ea legentes breviter percipere possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

angusto
angustare: EN: narrow, reduce width/size/amount, constrict, limit
angustum: eng, knapp, EN: small/confined/narrow space/place/passage, strait, channel
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
animadvertissem
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
breviter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
distentam
distendere: aueinanderspannen
distentus: strotzend, EN: full, filled up
distinere: auseinanderhalten
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicavi
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
legentes
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
negotiis
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
Non
non: nicht, nein, keineswegs
occupationibus
occupatio: Besetzung, Beschäftigung, EN: occupation, employment
minus
parvus: klein, gering
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
percipere
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
privatis
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
scribendum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
vacuitatis
vacuitas: Freisein, Leere
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum