Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V)  ›  010

Etiamque pythagorae quique eius haeresim fuerunt secuti, placuit cybicis rationibus praecepta in voluminibus scribere, constitueruntque cybum ccxvi versus eosque non plus tres in una conscriptione oportere esse putaverunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederick.r am 27.03.2020
Und auch Pythagoras und jene, die seiner Denkschule folgten, gefiel es, Lehrsätze in Bänden durch kubische Berechnungen zu verfassen, und sie errichteten einen Kubus von 216 Versen und hielten dafür, dass diese nicht mehr als drei in einer Komposition sein sollten.

von constantin.p am 13.04.2024
Pythagoras und seine Anhänger bevorzugten es, ihre Lehren in Büchern mit kubischen Zahlen zu schreiben, und sie errichteten ein System von 216 Versen, in der Überzeugung, dass nicht mehr als drei Verse in einem einzelnen Abschnitt erscheinen sollten.

Analyse der Wortformen

Etiamque
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
que: und
quique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
haeresim
haeresis: Lehrart
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
secuti
seci: unterstützen, folgen
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
cybicis
cybicus: EN: cubic, cubical
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
voluminibus
volumen: Band, Krümmung, Band, Schriftrolle, chapter, fold
scribere
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
constitueruntque
constituere: beschließen, festlegen
que: und
cybum
cybus: EN: cube (geometric figure), die/dice
ccxvi
CCXVI: 216, zweihundertsechzehn
versus
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
eosque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
plus
multum: Vieles
plus: mehr
tres
tres: drei
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
conscriptione
conscriptio: Schrift, Abfassung, Schrift
oportere
oportere: beauftragen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
putaverunt
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum