Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  131

Incredibili celeritate magno spatio paucis diebus confecto, cum iam pecus atque extrema impedimenta a nostris tenerentur, ipsi densiores silvas peterent, eius modi sunt tempestates consecutae uti opus necessario intermitteretur et continuatione imbrium diutius sub pellibus milites contineri non possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amira.j am 27.10.2013
Nach einem in nur wenigen Tagen zurückgelegten großen Wegstrecke mit unglaublicher Geschwindigkeit, gerade als unsere Truppen ihr Vieh und den rückwärtigen Tross eroberten und der Feind sich in dichtere Wälder zurückzog, brachen derart heftige Stürme aus, dass die Operation notgedrungen unterbrochen werden musste und die Soldaten aufgrund des anhaltenden Regens nicht länger in ihren Zelten bleiben konnten.

von amy.972 am 16.09.2016
Mit unglaublicher Geschwindigkeit, nachdem in wenigen Tagen eine große Strecke zurückgelegt worden war, als bereits das Vieh und das hinterste Gepäck von unseren Männern gehalten wurden und sie selbst dichtere Wälder aufsuchten, folgten Stürme derart, dass die Arbeit notwendigerweise unterbrochen wurde und die Soldaten aufgrund der anhaltenden Regenfälle nicht länger unter den Zelten ausharren konnten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
celeritate
celeritas: Schnelligkeit
confecto
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
consecutae
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
contineri
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
continuatione
continuatio: ununterbrochene Fortdauer, continuous stretch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
densiores
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
diutius
diu: lange, lange Zeit
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imbrium
imber: Regen, Platzregen, shower, storm
impedimenta
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
Incredibili
incredibilis: unglaublich
intermitteretur
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
necessario
necessario: notwendig, without option
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
pecus
pecu: EN: herd, flock
pecus: Vieh, Schaf
pellibus
pellis: Fell, Haut, Pelz, Tierfell, Tierhaut
peterent
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
silvas
silva: Wald
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
sub
sub: unter, am Fuße von
tempestates
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
tenerentur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum