Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX)  ›  006

E quibus qui a teneris aetatibus doctrinarum abundantia satiantur, optimos habent sapientae sensus, instituunt civitatibus humanitatis mores, aequa iura, leges, quibus absentibus nulla potest esse civitas incolumis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Elyas am 03.07.2021
Diejenigen, die von früher Jugend an gründlich gebildet werden, entwickeln die edelsten Weisheiten und begründen in ihren Gemeinschaften zivilisiertes Verhalten, gerechte Gesetze und gleiche Rechte - ohne die keine Gesellschaft überleben kann.

von elena.864 am 21.12.2017
Diejenigen, die von zarten Jahren an von einer Fülle des Lernens gesättigt werden, besitzen die besten Sinne der Weisheit und begründen für Staaten die Sitten der Menschlichkeit, gleiche Rechte, Gesetze, ohne die kein Staat sicher sein kann.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
absentibus
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
abundantia
abundans: überfließend, im Überfluß vorhanden, reichlich, überflüssig
abundantia: das Überfluten, Reichtum, Überfluß, Überfluss, plenty
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
aequa
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aetatibus
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
doctrinarum
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
E
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
humanitatis
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
incolumis
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
instituunt
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
optimos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sapientae
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
satiantur
satiare: stillen, sättigen
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
teneris
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum