Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX)  ›  006

E quibus qui a teneris aetatibus doctrinarum abundantia satiantur, optimos habent sapientae sensus, instituunt civitatibus humanitatis mores, aequa iura, leges, quibus absentibus nulla potest esse civitas incolumis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Elyas am 03.07.2021
Diejenigen, die von früher Jugend an gründlich gebildet werden, entwickeln die edelsten Weisheiten und begründen in ihren Gemeinschaften zivilisiertes Verhalten, gerechte Gesetze und gleiche Rechte - ohne die keine Gesellschaft überleben kann.

von elena.864 am 21.12.2017
Diejenigen, die von zarten Jahren an von einer Fülle des Lernens gesättigt werden, besitzen die besten Sinne der Weisheit und begründen für Staaten die Sitten der Menschlichkeit, gleiche Rechte, Gesetze, ohne die kein Staat sicher sein kann.

Analyse der Wortformen

E
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
teneris
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
aetatibus
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
doctrinarum
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
abundantia
abundans: überfließend, im Überfluß vorhanden, reichlich, überflüssig
abundantia: das Überfluten, Reichtum, Überfluß, Überfluss, plenty
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
satiantur
satiare: stillen, sättigen
optimos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
sapientae
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
instituunt
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
humanitatis
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
aequa
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
absentibus
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
incolumis
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum