Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX)  ›  106

Berosus, qui ab chaldaeorum civitate sive natione progressus in asia etiam disciplinam chaldaicam patefecit, ita est professus: pilam esse ex dimidia parte candentem, reliqua habere caeruleo colore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julia853 am 30.03.2019
Berosus, der aus Babylon stammte und das chaldäische Wissen nach Asien brachte, machte folgende Beobachtung: Eine Kugel ist auf einer Hälfte hell, während ihre andere Hälfte blau ist.

von lucas.l am 29.01.2017
Berosus, der aus der Stadt oder Nation der Chaldäer stammte und in Asien auch das chaldäische Wissen offenbarte, erklärte wie folgt: Eine Kugel sei zur Hälfte glühend, der verbleibende Teil habe eine blaue Farbe.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
asia
asia: Asien
Berosus
perodisse: EN: hate greatly (PERF form, PRES force), loathe, detest
perosus: sehr hassend
caeruleo
caeruleum: blau
caeruleus: blau, cerulean, dark
candentem
candens: EN: shining/bright/clear (light)
candere: glänzend weiß sein
chaldaeorum
chaldaeus: EN: Chaldaen, of/concerning Chaldaens, people of south Assyria
chaldaicam
chaldaicus: EN: Chaldaen, of/concerning Chaldaens
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
colore
color: Farbe, Färbung, Anstrich
dimidia
dimidia: Hälfte, halb
dimidiare: EN: halve, divide in half/two
dimidium: Hälfte, halb
dimidius: halb
disciplinam
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
natione
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patefecit
patefacere: weit öffnen
pilam
pila: Pfeiler, Säule, Ball, Kugel
professus
profiteri: offen erklären, bekennen
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, progress
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
sive
sive: oder wenn ...

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum