Quicumque iliacos ferro uiolauimus agros mitto ea quae muris bellando exhausta sub altis, quos simois premat ille uiros infanda per orbem supplicia et scelerum poenas expendimus omnes, uel priamo miseranda manus; scit triste mineruae sidus et euboicae cautes ultorque caphereus.
von niko.u am 17.04.2018
Wir alle, die wir Trojas Felder mit Waffen verwüsteten - ich will nicht einmal erwähnen, was während des Krieges unter jenen hohen Mauern geschah, oder die Männer, die der Simois nun bedeckt - wir haben für unsere Verbrechen mit schrecklichen Strafen überall auf der Welt bezahlt, ja sind zu einer Schar geworden, über die selbst Priamos Mitleid empfinden würde. Das düstere Sternbild der Minerva, die felsigen Klippen Euböas und der rächende Kap Kaphereus bezeugen dies.
von jara.857 am 11.01.2021
Welche wir mit Eisen die Ilischen Gefilde verletzt haben, übergehe ich jene Dinge, die unter hohen Mauern im Krieg erschöpft wurden, welche Männer der Simois niederdücken mag, durch die Welt unsagbare Qualen und Verbrechensstrafen wir alle bezahlen, selbst eine jammernswerte Schar bis zu Priamus; kennt den traurigen Stern der Minerva und die Euböischen Klippen und den rächenden Kaphereus.