Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (2)  ›  091

Militia ex illa diuersum ad litus abacti atrides protei menelaus adusque columnas exsulat, aetnaeos uidit cyclopas vlixes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abacti
abactus: EN: driven away/off/back, EN: cattle thieving, stealing of cattle, rustling
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adusque
adusque: überall, EN: wholly, completely, EN: all the way/right up to, as far as, to the point of (space/time/number/degree)
atrides
at: aber, dagegen, andererseits
columnas
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, EN: column/pillar (building/monument/pedestal/waterclock), post/prop, EN: stanchion (press/ballista)
cyclopas
cyclops: EN: Cyclops
diuersum
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exsulat
exsulare: EN: be exile, live in exile
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
litus
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
Militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
protei
protos: EN: first, foremost
atrides
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
vlixes
ulixes: EN: Ulysses/Odysseus, EN: Ulysses/Odysseus
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum