Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  041

Haec lacu propius, illa latius utitur; haec unum sinum molli curvamine amplectitur, illa editissimo dorso duos dirimit; illic recta gestatio longo limite super litus extenditur, hic spatiosissimo xysto leviter inflectitur; illa fluctus non sentit haec frangit; ex illa possis despicere piscantes, ex hac ipse piscari, hamumque de cubiculo ac paene etiam de lectulo ut e naucula iacere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von haily.i am 04.01.2019
Diese nutzt den See näher, jene weiter; diese umfängt eine Bucht mit sanfter Krümmung, jene trennt zwei Buchten mit einem sehr hohen Bergrücken; dort erstreckt sich ein gerader Spazierweg entlang einer langen Grenze über dem Ufer, hier krümmt er sich leicht mit einem sehr geräumigen Xystus; jene spürt die Wellen nicht, diese bricht sie; von jener aus könnte man Fischer beobachten, von dieser aus kannst du selbst fischen und einen Haken aus der Kammer und fast sogar aus dem Bett werfen, ganz wie von einem kleinen Boot.

von jannis956 am 02.04.2015
Eine Villa liegt näher am See, während die andere sich weiter ausbreitet; eine schmiegt sich sanft gekrümmt um eine einzelne Bucht, während die andere auf einem hohen Grat zwischen zwei Buchten thront; bei der einen erstreckt sich ein gerader Weg entlang der Küstenlinie, bei der anderen windet sich ein breiter überdachter Portikus sanft; eine ist vor den Wellen geschützt, während die andere sie bricht; von der einen aus kann man Fischer unten beobachten, von der anderen aus kann man selbst fischen, ja sogar die Angel aus dem Schlafzimmer oder praktisch vom Bett aus werfen, als säße man in einem kleinen Boot.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amplectitur
amplecti: umarmen
cubiculo
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
curvamine
curvamen: Krümmung, curve/bend, bending
de
de: über, von ... herab, von
despicere
despicari: EN: despise
despicere: verachten, herabblicken
dirimit
dirimere: auseinandernehmen
dorso
dorsum: Rücken, downwards, beneath, below, range, ridge
duos
duo: zwei, beide
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
editissimo
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extenditur
extendere: ausdehnen
fluctus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
frangit
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
gestatio
gestatio: das Tragen, Ausfahrt, wearing
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hamumque
hama: Feuereimer
hamus: Haken
que: und
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iacere
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illic
illic: dort, an jenem Ort
inflectitur
inflectere: beugen, krümmen, biegen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lacu
lacus: See, Trog, Wasserbecken
latius
latius: EN: Latin
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
lectulo
lectulus: Bett, Lager
leviter
leviter: EN: lightly/gently/softly/quietly/mildly/slightly
limite
limes: Grenzwall, Grenzweg, Grenze, Grenzlinie, Limes (römischer Wall)
litus
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
longo
longus: lang, langwierig
molli
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
paene
paene: fast, beinahe, almost
piscantes
piscari: fischen
piscari
piscari: fischen
piscarius: Fisch
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
recta
regere: regieren, leiten, lenken
recta: geradewegs, aufrecht, straight
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
sentit
sentire: fühlen, denken, empfinden
sinum
sinum: weitbauchiges Tongefäß, etc
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spatiosissimo
simus: plattnasig
spatiosus: geräumig, wide, long
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utitur
uti: gebrauchen, benutzen
xysto
xystus: Terrasse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum