Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  089

Auditis ille haec placido sic reddidit ore: o fortunatae gentes, saturnia regna, antiqui ausonii, quae uos fortuna quietos sollicitat suadetque ignota lacessere bella.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleene.947 am 05.11.2021
Nachdem er dies gehört hatte, antwortete er ruhig: O gesegnete Völker, Reiche des Saturn-Zeitalters, alte Völker Italiens, welche Wendung des Schicksals stört euren Frieden und treibt euch an, Kriege mit unbekannten Feinden zu beginnen?

von ayla.h am 10.03.2016
So sprach er mit friedvollem Munde: O glückliche Völker, Saturnische Reiche, alte Ausonen, welches Schicksal stört euch in eurer Ruhe und verleitet euch, unbekannte Kriege zu entfesseln?

Analyse der Wortformen

antiqui
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
antiquum: altertümlich, antik
auditis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
fortunatae
fortunatus: EN: lucky, fortunate
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
gentes
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignota
ignotus: unbekannt
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
lacessere
lacessere: reizen
o
o: EN: Oh!
ore
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
orere: brennen
placido
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, calm, mild, placid
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quietos
quietus: ruhig, geräuschlos
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
reddidit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
regna
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regnare: herrschen, regieren
saturnia
saturnia: des Saturnus
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sollicitat
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
suadetque
que: und
suadere: empfehlen, raten, anraten
uos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum