Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  155

Nam de matre manus diri sibi conscia facti exegit poenas acto per viscera ferro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tom.u am 04.03.2021
Die Hand der Mutter, sich ihres grauenhaften Verbrechens bewusst, vollstreckte die Strafe an sich selbst, indem sie ein Schwert durch ihren Leib stieß.

von chiara.s am 23.10.2024
Die Hand der Mutter, sich der grausamen Tat bewusst, vollstreckte die Strafe, indem sie Eisen durch die Eingeweide trieb.

Analyse der Wortformen

acto
actum: Tat, Handlung
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
conscia
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
conscia: bewußt, bewusst, accessory
de
de: über, von ... herab, von
diri
dirus: unglückverkündend, schrecklich, grässlich, unheilvoll
dirum: EN: fearful things
exegit
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
facti
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
matre
mater: Mutter
nam
nam: nämlich, denn
per
per: durch, hindurch, aus
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
sibi
sibi: sich, ihr, sich
viscera
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum