Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIII) (2)  ›  064

Cur tamen hos tu euasisse putes, quos diri conscia facti mens habet attonitos et surdo uerbere caedit occultum quatiente animo tortore flagellum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
attonitos
attonare: andonnern, verwirren
attonitus: betäubt, bestürzt, EN: astonished, fascinated
caedit
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
conscia
conscia: bewußt, bewusst, EN: accomplice, accessory
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
Cur
cur: warum, wozu
diri
dirum: EN: fearful things
dirus: unglückverkündend, schrecklich, grässlich, unheilvoll
et
et: und, auch, und auch
euasisse
evadere: entgehen, entrinnen
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
flagellum
flagellum: Peitsche, Dreschflegel, EN: whip, lash, scourge
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
occultum
occulere: verbergen, verheimlichen
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quatiente
quatere: schütteln
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
surdo
surdus: taub, EN: deaf, unresponsive to what is said
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tortore
tortor: Folterknecht, EN: torturer
uerbere
verber: Schlag, Peitsche, EN: lash, whip

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum