Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  156

Non mihi si centum deus ora sonantia linguis ingeniumque capax totumque helicona dedisset, tristia persequerer miserarum fata sororum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von veronika.q am 18.07.2019
Selbst wenn ein Gott mir hundert sprechende Zungen, einen grenzenlosen Geist und alle erdenkliche dichterische Inspiration gäbe, ich könnte die tragische Geschichte dieser unglückseligen Schwestern nicht vollständig erzählen.

von elian.j am 12.04.2024
Nicht einmal wenn ein Gott mir hundert tönende Münder mit Zungen und einen fähigen Geist und den ganzen Helikon geschenkt hätte, würde ich die traurigen Schicksale der elenden Schwestern verfolgen.

Analyse der Wortformen

capax
capax: geräumig, weit, breit, fähig, imstande, empfänglich, aufnahmefähig, geeignet für
centum
centum: hundert
gens: Stamm, Geschlecht, Sippe, Volk, Volksstamm, Familie, Abstammung, Art
dedisset
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
deus
deus: Gott, Gottheit
fata
fatum: Schicksal, Verhängnis, Los, Geschick, Götterwille, Weissagung
fari: sprechen, sagen, äußern, reden, verkünden, weissagen
helicona
heli: Mein Gott, O Gott
ingeniumque
que: und, auch, sogar
ingenium: Talent, Begabung, Genie, Geist, Verstand, Geschick, Fähigkeit, Anlage, Charakter, Natur, Klugheit, Witz
linguis
lingua: Zunge, Sprache, Rede, Zungenfertigkeit, Sprachweise
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
miserarum
miser: elend, unglücklich, arm, erbärmlich, bedauernswert, wertlos, Elender, Unglücklicher, bemitleidenswerte Person
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ora
os: Knochen, Gebein, Gerippe, Mund, Gesicht, Öffnung, Mündung, Ausdruck
ora: Küste, Ufer, Rand, Gegend, Gesicht, Miene
orare: beten, bitten, flehen, anflehen, ersuchen, eine Rede halten, sprechen, verhandeln
persequerer
persequi: verfolgen, nachgehen, nachsetzen, verfolgen (gerichtlich), ausführen, vollenden, rächen, ausführlich beschreiben
si
si: wenn, falls, sofern, ob
sonantia
sonare: tönen, klingen, erschallen, lärmen, sich anhören, lauten, besingen, verkünden
sororum
soror: Schwester
totumque
que: und, auch, sogar
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt
tristia
tristis: traurig, betrübt, trauervoll, düster, finster, ernst, streng, herb

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum