Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  091

At rutulo regi ducibusque ea mira uideri ausoniis, donec uersas ad litora puppis respiciunt totumque adlabi classibus aequor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amaya.c am 25.02.2019
Aber der rutulische König und die italienischen Befehlshaber waren erstaunt über diese Ereignisse, bis sie zurückblickten und sahen, wie die Schiffe sich zur Küste wandten und das gesamte Meer mit herannahenden Schiffen gefüllt war.

von pia876 am 29.12.2014
Dem rutulischen König und den ausonischen Führern erschienen diese Dinge wunderbar, bis sie die gewendeten Schiffe zum Ufer zurückblickten und das ganze Meer, das mit Schiffen gleitend bedeckt war.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
adlabi
adlabi: herangleiten, heranfließen, sich nähern, herbeigleiten
aequor
aequor: Ebene, Fläche, Meer, Meeresfläche, Wasseroberfläche
aequare: gleichmachen, ausgleichen, ebnen, angleichen, vergleichen, erreichen, gleichkommen
at
at: aber, jedoch, indessen, dagegen, wenigstens, andererseits
ausoniis
absonia: Missklang, Dissonanz, Disharmonie, Unstimmigkeit, Absurdität, Ungereimtheit
classibus
classis: Flotte, Kriegsflotte, Klasse, Abteilung, Rang, Ordnung, Bürgerschaft
donec
donec: bis, solange, solange als, während
ducibusque
que: und, auch, sogar
dux: Anführer, Führer, Feldherr, Heerführer, Herzog (mittellat.), Leiter
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
litora
litus: Küste, Strand, Ufer, Meeresufer, Gestade
mira
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert, verwunderlich, seltsam
mirare: bewundern, sich wundern, staunen über, erstaunt sein über
puppis
puppis: Heck, Hinterdeck, Schiff
regi
rex: König, Herrscher, Regent
regere: regieren, lenken, leiten, beherrschen, steuern, führen
respiciunt
respicere: zurückblicken, berücksichtigen, beachten, Rücksicht nehmen auf, sorgen für
rutulo
ruta: Raute (Bitterkraut)
totumque
que: und, auch, sogar
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt
uersas
vertere: wenden, drehen, umdrehen, kehren, verwandeln, übersetzen, übertragen, ändern, verändern, richten, lenken, betrachten, überlegen
verrere: kehren, fegen, wegfegen, hinwegraffen, durchziehen
versare: drehen, wenden, umwenden, hin- und herbewegen, handhaben, sich beschäftigen mit, überlegen, erwägen
uideri
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum