Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  090

Clamorem ad sidera tollunt dardanidae e muris, spes addita suscitat iras, tela manu iaciunt, quales sub nubibus atris strymoniae dant signa grues atque aethera tranant cum sonitu, fugiuntque notos clamore secundo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sam9877 am 02.11.2013
Die Trojaner erheben ihr Schlachtgeschrei zum Himmel von den Stadtmauern. Ihre erneuerte Hoffnung entfacht ihren Zorn, während sie ihre Waffen schleudern. Sie gleichen Strymoner Kranichen, die einander unter dunklen Wolken Zeichen geben, den Himmel mit ihren Rufen füllend, während sie mit triumphierenden Schreien vor den Südwinden fliehen.

von pascal.i am 11.03.2022
Die Dardanidae erheben einen Schrei zu den Sternen von den Mauern, hinzugekommene Hoffnung entfacht Zorn, sie werfen Waffen mit ihren Händen, gleich wie unter schwarzen Wolken strymonische Kraniche Signale geben und mit Geräusch den Himmel durchqueren, und sie fliehen vor den Südwinden mit günstiger Stimme.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
addita
addere: hinzufügen, beifügen, ergänzen, addieren, vermehren, hinzusetzen, noch sagen
addita: hinzufügen, beifügen, hinzufügen, ergänzen, beilegen
aethera
aether: Äther, Himmelsraum, Himmel, Luft, Atmosphäre
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
atris
ater: schwarz, dunkel, finster, düster, unheilvoll, unglücklich, entsetzlich
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Getöse, Beifallsgeschrei, Aufschrei, Protest
clamorem
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Getöse, Beifallsgeschrei, Aufschrei, Protest
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
dant
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
e
e: aus, von, von ... her, seit, nach, wegen, aufgrund von
fugiuntque
fugere: fliehen, flüchten, entfliehen, meiden, vermeiden, ausweichen, sich entziehen
que: und, auch, sogar
grues
gruis: Kranich
crus: Bein, Unterschenkel
iaciunt
iacere: liegen, daliegen, sich befinden, hingestreckt sein, darniederliegen, untätig sein, werfen, schleudern, stoßen, schmeißen, wegwerfen, aussprechen
iras
ira: Zorn, Wut, Grimm, Ingrimm, Rachsucht
irare: zornig sein, wütend werden, sich ärgern, entrüstet sein
manu
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
muris
murus: Mauer, Stadtmauer, Wall, Schutzwall, Bollwerk
mus: Maus
notos
notus: bekannt, vertraut, wohlbekannt, berüchtigt, Südwind, (Perfektpassivpartizip von noscere) bekannt
noscere: kennenlernen, erfahren, erkennen, untersuchen, prüfen, forschen
novisse: gelernt haben, wissen, kennen, bekannt sein mit
nubibus
nubes: Wolke, Gewölk, Masse, Menge, Schar, Dunst, Trübsal, Unglück
nubis: Wolke, Gewölk, Dunst, Nebel, Schar, Menge
quales
qualis: welcher Art, wie beschaffen, was für ein, wie, derartig, so wie
secundo
secundus: zweiter, folgend, nächster, günstig, günstig gesinnt, erfolgreich, untergeordnet, minderwertig
duo: zwei
seci: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, erstreben, sich ergeben
secundare: günstig machen, fördern, begünstigen, beistehen, unterstützen
secundum: gemäß, zufolge, nach, entlang, längs, entsprechend, gemäß, nächst, das Zweite, zweiter Platz, Glück, Erfolg, günstige Umstände
sidera
sidus: Stern, Gestirn, Sternbild, Himmelskörper, Witterung, Klima
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen, Signal, Standarte, Feldzeichen, Statue, Sternbild
signare: bezeichnen, kennzeichnen, markieren, siegeln, unterschreiben, andeuten, bedeuten, prägen
sonitu
sonitus: Schall, Klang, Geräusch, Knall, Getöse, Ton, Äußerung, Stil
sonere: klingen, tönen, ertönen, widerhallen, ein Geräusch machen, besingen
spes
spes: Hoffnung, Erwartung, Aussicht
sub
sub: unter, unterhalb, am Fuße von, bis zu, gegen, ungefähr, während, zur Zeit von
suscitat
suscitare: aufwecken, erwecken, ermuntern, anregen, aufhetzen, in Bewegung setzen
tela
telum: Waffe, Geschoss, Wurfgeschoss, Speer, Wurfspieß
tela: Gewebe, Tuch, Stoff, Geschoss, Waffe, Speer, Wurfspieß
tollunt
tollere: aufheben, hochheben, erheben, wegnehmen, beseitigen, vernichten, abschaffen, ermutigen, aufmuntern, preisen
tranant
tranare: hinüberschwimmen, überschwimmen, durchschwimmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum