Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (6)  ›  295

Ipsae de muris summo certamine matres monstrat amor uerus patriae, ut uidere camillam tela manu trepidae iaciunt ac robore duro stipitibus ferrum sudibusque imitantur obustis praecipites, primaeque mori pro moenibus ardent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
ardent
ardere: brennen
camillam
camilla: EN: handmaiden/female of unblemished character attendant in religious ceremonies
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
de
de: über, von ... herab, von
duro
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
iaciunt
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
imitantur
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
Ipsae
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
matres
mater: Mutter
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
monstrat
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
mori
mori: sterben
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
muris
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
obustis
obustus: angebrannt, EN: having extremity burnt to form a point
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
praecipites
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
robore
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
stipitibus
stipes: Pfahl, Pfosten
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
trepidae
trepidus: unruhig, EN: nervous, jumpy, agitated
uerus
veru: Bratspieß, Spieß
verus: wahr, echt, wirklich
uidere
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum