Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  294

Exclusi ante oculos lacrimantumque ora parentum pars in praecipitis fossas urgente ruina uoluitur, immissis pars caeca et concita frenis arietat in portas et duros obice postis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonte.938 am 11.11.2014
Vor den tränenerstickten Augen ihrer Eltern ausgesperrt, stürzen einige in steile Gräben, wenn das Unheil hereinbricht, während andere, blind und mit gelockerten Zügeln, gegen die verriegelten Tore und festen Türpfosten prallen.

von dominique.l am 10.02.2014
Vor den Augen und Gesichtern weinender Eltern, ausgeschlossen, stürzt ein Teil in steile Gräben mit drängendem Verderben, ein Teil blind und mit gelösten Zügeln rammt gegen die Tore und harte Pfosten mit ihrer Sperre.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
arietat
arietare: niederstoßen
caeca
caecare: blenden, blind machen
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
concita
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitus: schnell, reißend, spurring on
duros
durus: hart, abgehärtet, derb
et
et: und, auch, und auch
Exclusi
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
fossas
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
frenis
frenum: Zügel, Zaum, das Band
frenus: EN: bridle/harness/rein/bit
immissis
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lacrimantumque
lacrimare: weinen
que: und
obice
obex: Querbalken
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
oculos
oculus: Auge
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
parentum
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
postis
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
praecipitis
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
ruina
ruina: Sturz, das Losstürzen
uoluitur
volvere: wälzen, rollen
urgente
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum