Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV) (3)  ›  140

Quis tibi tum, dido, cernenti talia sensus, quosue dabas gemitus, cum litora feruere late prospiceres arce ex summa, totumque uideres misceri ante oculos tantis clamoribus aequor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequor
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
arce
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
gemitus
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
cernenti
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
clamoribus
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dabas
dare: geben
dido
didere: EN: distribute, deal out, disseminate
dido: Dido (Königin)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
feruere
fervere: sieden
late
late: weit, EN: widely, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
misceri
miscere: mischen, mengen
oculos
oculus: Auge
prospiceres
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
totumque
que: und
Quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quosue
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, EN: feeling, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
quosue
suere: nähen, sticken, stechen
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
quosue
sus: Sau, Schwein
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
totumque
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uideres
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum