Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  049

Ergo auidus muros optatae molior urbis pergameamque uoco, et laetam cognomine gentem hortor amare focos arcemque attollere tectis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amalia.u am 25.09.2019
Voller Eifer beginne ich, die Mauern unserer ersehnten Stadt zu errichten, nenne sie Neu-Troja und ermutige mein Volk, das sich an diesem Namen erfreut, ihre Heimstätten zu lieben und die Festung hoch mit Gebäuden zu erheben.

von philipp851 am 16.05.2020
Voll Eifer errichte ich die Mauern der ersehnten Stadt und nenne sie Pergamea, und die Menschen, froh über den Namen, ermutige ich, ihre Herde zu lieben und ihre Zitadelle hoch mit Dächern zu erheben.

Analyse der Wortformen

amare
amare: lieben, liebhaben, gern haben, mögen, verliebt sein
amarus: bitter, herb, scharf, sauer, unangenehm, schmerzlich, grausam
arcemque
que: und, auch, sogar
arcs: Burg, Festung, Zitadelle, Bollwerk, Schutzwehr, Zuflucht
attollere
attollere: emporheben, aufheben, erheben, aufführen, ermuntern, erhöhen, aufrichten, verherrlichen
auidus
avidus: begierig, gierig, eifrig, begehrlich, habgierig, unersättlich
cognomine
cognomen: Beiname, Familienname, Zuname, Spitzname
cognominis: gleichnamig, mit gleichem Namen, den Beinamen tragend
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher, demnach, mithin
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
focos
focus: Herd, Feuerstelle, Haus, Familie, Altar, Mittelpunkt, Fokus
gentem
gens: Stamm, Geschlecht, Sippe, Volk, Volksstamm, Familie, Abstammung, Art
cenare: speisen, zu Abend essen, Abendbrot essen
hortor
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern, anspornen, antreiben
laetam
laetus: froh, fröhlich, freudig, heiter, erfreulich, angenehm, günstig, üppig, fruchtbar
molior
moliri: in Bewegung setzen, unternehmen, versuchen, planen, bauen, errichten, sich bemühen, sich abmühen
muros
murus: Mauer, Stadtmauer, Wall, Schutzwall, Bollwerk
optatae
optatus: erwünscht, begehrt, willkommen, ersehnt, angenehm
optare: wünschen, wählen, aussuchen, sich wünschen, begehren, verlangen
tectis
tectum: Dach, Haus, Gebäude, Decke, Obdach, Schutz
tegere: decken, bedecken, verbergen, schützen, verhüllen, bekleiden, einhüllen, überdachen
tectus: bedeckt, verdeckt, verborgen, geschützt, überdacht, vorsichtig, zurückhaltend
uoco
vocare: rufen, nennen, benennen, bezeichnen, anrufen, einladen
urbis
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum