Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  164

Urbis uti captae casum conuulsaque uidit limina tectorum et medium in penetralibus hostem, arma diu senior desueta trementibus aeuo circumdat nequiquam umeris et inutile ferrum cingitur, ac densos fertur moriturus in hostis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von toni.844 am 28.09.2017
Als der alte Mann sah, dass die Stadt gefallen war, die Türen der Häuser zerschlagen und Feinde bereits in den Wohnungen standen, umhüllte er seine zitternden, altersschwachen Schultern mit einer Rüstung, die er seit Jahren nicht mehr getragen hatte. Obwohl es sinnlos war, gürtete er sich mit einem Schwert, das er nicht mehr gebrauchen konnte, und stürzte sich todesmutig mitten ins Feindgetümmel.

Analyse der Wortformen

Urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
uti
uti: gebrauchen, benutzen
captae
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
casum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gasum: EN: gas
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
gaudere: sich freuen
conuulsaque
convellere: herausziehen, entwurzeln, einschlagen, schlagen, zerbrechen, erschüttern
convulsum: EN: dislocations (pl.)
convulsus: EN: suffering from wrenching/dislocation of a limb
que: und
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
limina
limen: Schwelle
liminare: EN: illuminate, light up
tectorum
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tector: Stuckarbeiter
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
et
et: und, auch, und auch
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
penetralibus
penetrale: EN: inner part of a place
penetralis: innerlich
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
senior
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senior: EN: older/elderly man, senior
desueta
desuescere: EN: forget/unlearn
desuetus: ungewohnt
trementibus
tremere: zittern
aeuo
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
circumdat
circumdare: umgeben, herumlegen
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
umeris
umere: feucht sein
umerus: Schulter, Oberarm
et
et: und, auch, und auch
inutile
inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
cingitur
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
densos
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
moriturus
moriri: sterben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum