Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  225

Fit strepitus tectis, vocemque per ampla volutant atria; dependent lychni laquearibus aureis incensi, et noctem flammis funalia vincunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolina.r am 24.11.2020
Ein Geräusch entsteht in den Gebäuden, und sie wälzen Stimmen durch die weiten Hallen; Lychni hängen von goldenen Täfeln, entzündet, und Fackeln erobern die Nacht mit Flammen.

von aleksandra859 am 10.08.2019
Lärm hallt durch das Gebäude, und Stimmen wogen durch die weiten Hallen; entzündete Lampen hängen von der goldenen Decke, und lodernde Fackeln vertreiben die Dunkelheit.

Analyse der Wortformen

Fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
strepitus
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, racket
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
vocemque
que: und
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
per
per: durch, hindurch, aus
ampla
ampla: Anlass, Anlaß, umfangreich
amplare: EN: enlarge, extend, increase
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
volutant
volutare: rollen, wälzen
atria
atrium: Atrium, Vorhof, Halle, Saal, Vorkammer
dependent
dependere: zusammenhängen, herunterhängen, baumeln
lychni
lychnus: Lampe, Laterne
laquearibus
laquear: EN: paneled/fretted ceiling (usu. pl.)
aureis
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
incensi
incendere: anzünden, anfeuern
incensum: EN: incense
incensus: entbrannt, brennend
et
et: und, auch, und auch
noctem
nox: Nacht
flammis
flamma: Glut, Feuer, Flamme
funalia
funale: Strick
vincunt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum