Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I) (5)  ›  224

Postquam prima quies epulis, mensaeque remotae, crateras magnos statuunt et vina coronant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

mensaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
coronant
coronare: bekränzen, krönen
crateras
cratera: Gefäß zum Mischen
epulis
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
epulum: Festmahl
et
et: und, auch, und auch
magnos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mensaeque
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quies
quies: Erholung, Ruhe
quire: können
remotae
remotus: entfernt, fern, EN: remote
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
statuunt
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
vina
vinum: Wein
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum