Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  066

Postquam exempta fames epulis mensaeque remotae, amissos longo socios sermone requirunt, spemque metumque inter dubii, seu vivere credant, sive extrema pati nec iam exaudire vocatos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victor.v am 27.03.2024
Nachdem das Mahl ihren Hunger gestillt und die Tische abgeräumt waren, sprachen sie lange über ihre vermissten Freunde, ungewiss zwischen Hoffnung und Furcht, und fragten sich, ob diese noch am Leben seien oder ihr Ende gefunden hätten und ihre Rufe nicht mehr hören könnten.

von yannick.947 am 14.05.2024
Nachdem der Hunger durch das Mahl gestillt und die Tische weggeräumt waren, erkundigen sie sich in langer Unterredung nach ihren verlorenen Gefährten, zwischen Hoffnung und Furcht unschlüssig, ob sie glauben, diese leben noch oder bereits das Letzte erdulden und nicht mehr zu hören, wenn sie gerufen werden.

Analyse der Wortformen

mensaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
amissos
amittere: aufgeben, verlieren
credant
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dubii
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
epulis
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
epulum: Festmahl
exaudire
exaudire: deutlich hören, erhören
exempta
exemptus: EN: exempt, action of removing/taking out
eximere: wegnehmen, verbrauchen
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
fames
fames: Hunger, Armut, der Hunger
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
longo
longus: lang, langwierig
mensaeque
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
metumque
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
spemque
que: und
remotae
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
requirunt
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sive
sive: oder wenn ...
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
spemque
spes: Hoffnung
vivere
vivere: leben, lebendig sein
vocatos
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum