Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI) (1)  ›  005

Nec factas solum vestes, spectare iuvabat tum quoque, cum fierent: tantus decor adfuit arti, sive rudem primos lanam glomerabat in orbes, seu digitis subigebat opus repetitaque longo vellera mollibat nebulas aequantia tractu, sive levi teretem versabat pollice fusum, seu pingebat acu; scires a pallade doctam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
acu
acus: Nadel, Haarnadel
adfuit
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adfuere: EN: flow/stream/issue (from), flow away
aequantia
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
arti
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
glomerabat
glomerare: zu einem Knäuel aufwickeln
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decor
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
decor: Anstand, Schönheit
digitis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
doctam
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
factas
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fusum
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, EN: spread out, broad, flowing, EN: spindle
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
repetitaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iuvabat
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
lanam
lana: Wolle
levi
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
mollibat
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
levi
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
longo
longus: lang, langwierig
nebulas
nebula: Nebel, Dunst, EN: mist, fog
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
orbes
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
pallade
pallas: Beiname der Athene (Minerva), Olivenbaum, Ölbaum
pingebat
pingere: malen, darstellen
pollice
pollex: Daumen, EN: thumb
primos
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
repetitaque
repere: kriechen, schleichen
rudem
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
scires
scire: wissen, verstehen, kennen
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sive
sive: oder wenn ...
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spectare
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
subigebat
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
tantus
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
teretem
teres: glattrund, EN: smooth
tractu
tractus: herstammend, EN: dragging or pulling along
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vellera
vellus: Wolle, Fell, Tierhaut
versabat
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vestes
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
primos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum