Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I) (2)  ›  065

Tum victu revocant vires, fusique per herbam implentur veteris bacchi pinguisque ferinae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bacchi
bacchus: EN: Bacchus, god of wine/vine; EN: kind of sea-fish (myxon L+S)
ferinae
ferina: Wildbret, EN: game, flesh of wild animals
ferinus: des Wildes, EN: of wild beasts
fusique
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, EN: spread out, broad, flowing, EN: spindle
herbam
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
implentur
implere: anfüllen, erfüllen
per
per: durch, hindurch, aus
pinguisque
pingue: Fett, fettig, EN: grease
pinguis: fett, fettig, EN: fat
fusique
que: und
revocant
revocare: zurückrufen
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
veteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
victu
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum