Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII)  ›  097

Etiamque est in cappadocia in itinere, quod est inter mazaca et tyana, lacus amplus, in quem lacum pars sive harundinis sive alii generis si dimissa fuerit et postero die exempta, ea pars, quae fuerit exempta, invenietur lapidea, quae autem pars extra aquam manserit, permanet in sua proprietate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lian.861 am 15.03.2021
Es gibt einen großen See in Kappadokien, entlang der Straße zwischen Mazaca und Tyana. Wenn man ein Schilfrohr oder einen ähnlichen Gegenstand in diesen See legt und am nächsten Tag herausnimmt, verwandelt sich der Teil, der unter Wasser war, in Stein, während der Teil, der über Wasser blieb, seine ursprünglichen Eigenschaften behält.

von joanna.m am 01.06.2019
Zudem gibt es in Kappadozien auf dem Weg zwischen Mazaca und Tyana einen großen See, in welchen See, wenn ein Teil von Schilf oder einer anderen Art hineingelegt und am folgenden Tag herausgenommen wird, jener Teil, der herausgenommen wurde, steinern gefunden wird, während der Teil, der außerhalb des Wassers bleibt, in seiner ursprünglichen Beschaffenheit verbleibt.

Analyse der Wortformen

alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amplus
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
aquam
aqua: Wasser
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cappadocia
ocis: schnell
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
dimissa
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Etiamque
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
que: und
exempta
exemptus: EN: exempt, action of removing/taking out
eximere: wegnehmen, verbrauchen
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
harundinis
harundo: Schilfrohr, cane, fishing rod, limed twigs for catching birds
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
invenietur
invenire: erfinden, entdecken, finden
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
lacum
lacus: See, Trog, Wasserbecken
lacus
lacus: See, Trog, Wasserbecken
lapidea
lapideus: steinern, versteinert, aus Stein
manserit
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
permanet
permanare: eindringen, einfließen, durchfließen
permanere: verbleiben
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
proprietate
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum