Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (3)  ›  129

Sive pars sive integra dilatio fuerit data, eo usque iudicis officium conquiescat, donec petiti temporis defluxerint curricula.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

conquiescat
conquiescere: zur Ruhe kommen
curricula
curriculum: Lauf, Rennbahn, Rennwagen
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
defluxerint
defluere: herabfließen, herabschwimmen, herabsinken, ausgehen, verschwinden
dilatio
dilatio: Verzögerung, EN: adjournment
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
petiti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
Sive
sive: oder wenn ...
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum