Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  500

Ea clade perculsi treviri, et plebes omissis armis per agros palatur: quidam principum, ut primi posuisse bellum viderentur, in civitates quae societatem romanam non exuerant, perfugere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronja.e am 30.08.2024
Von dieser Niederlage erschüttert, brach der Treveri-Stamm zusammen, und die einfache Bevölkerung verteilte sich über die Landschaft, nachdem sie ihre Waffen niedergeworfen hatte. Einige ihrer Anführer, die als Erste den Kampf aufzugeben scheinen wollten, flohen in Gemeinschaften, die Rom gegenüber loyal geblieben waren.

von katharina.r am 06.11.2013
Von diesem Unglück getroffen, wanderten die Trevirer und das gemeine Volk, ihre Waffen aufgegeben, durch die Felder: Einige der Anführer flohen in Gemeinschaften, die das römische Bündnis noch nicht aufgelöst hatten, um den Anschein zu erwecken, als wären sie die Ersten gewesen, die den Krieg beendet hätten.

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
Ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
exuerant
exuere: ausziehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omissis
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
palatur
palari: EN: wander abroad stray
per
per: durch, hindurch, aus
perculsi
percellere: an etwas schlagen
perfugere
perfugere: zu jemanden hinfliehen
plebes
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
posuisse
ponere: setzen, legen, stellen
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
romanam
romanus: Römer, römisch
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
viderentur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum