Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  260

Vbi sedato impetu metus rediit, centuriones cum epistulis ad civitates galliarum misere, auxilia ac stipendia oraturos: ipsi, ut est vulgus sine rectore praeceps pavidum socors, adventante civile raptis temere armis ac statim omissis, in fugam vertuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marina.973 am 30.11.2023
Als nach der Beruhigung des Impulses die Furcht zurückkehrte, sandten sie Zenturionen mit Briefen an die Städte der Gallier, um Hilfstruppen und Sold zu erbitten: Sie selbst, wie es einer führerlosen Menge eigen ist - kopflos, ängstlich und teilnahmslos - wenden sich angesichts des nahenden Bürgerkriegs, nachdem sie die Waffen vorschnell ergriffen und sogleich wieder fallen gelassen hatten, zur Flucht.

von nur.h am 09.09.2018
Nachdem sich ihre anfängliche Panik gelegt und die Angst Besitz von ihnen ergriffen hatte, schickten sie Zenturionen mit Briefen an die gallischen Städte, um Verstärkung und Geld zu erbitten. Dann, wie jede Menschenmenge ohne Führung - impulsiv, verängstigt und passiv - griffen sie beim Herannahen des Bürgerkriegs hastig zu den Waffen, um sie sofort wieder fallen zu lassen und davonzulaufen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adventante
adventare: EN: approach, come to, draw near
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
galliarum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
galliarum
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
centuriones
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
civile
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
epistulis
epistula: Brief, Sendung, Epistel
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fugam
fuga: Flucht
galliarum
gallia: Gallien
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
misere
misere: EN: wretchedly, desperately
miserere: Mitleid fühlen, feel pity, feel pity
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
omissis
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
oraturos
orare: beten, bitten um, reden
pavidum
pavidus: zitternd, scheu, terrified, panicstruck
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
raptis
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptum: Geraubtes, Raub
rectore
rector: Lenker, director, helmsman
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
sedato
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedatus: ruhig, still
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
socors
socors: geistesschwach, inactive
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
stipendia
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
Vbi
ubi: sobald, wo, als, da
vertuntur
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulgus
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum