Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (3)  ›  118

Germaniae statim misere legatos auxilia offerentis: galliarum societatem civilis arte donisque adfectabat, captos cohortium praefectos suas in civitates remittendo, cohortibus, abire an manere mallent, data potestate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abire
abire: weggehen, fortgehen
adfectabat
adfectare: EN: aim at, desire, aspire, try, lay claim to
an
an: etwa, ob, oder
galliarum
aros: EN: plants of genus arum
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
galliarum
arum: EN: plants of genus arum
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
galliarum
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
captos
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cohortium
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
donisque
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
galliarum
gallia: Gallien, EN: Gaul
Germaniae
germania: Deutschland, Germanien, EN: Germany
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
mallent
malle: lieber wollen, vorziehen
manere
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
misere
misere: EN: wretchedly, desperately
miserere: Mitleid fühlen, EN: pity, feel pity, EN: pity, feel pity, EN: it distresses/grieves me
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
offerentis
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praefectos
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
donisque
que: und
remittendo
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum