Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  119

Manentibus honorata militia, digredientibus spolia romanorum offerebantur: simul secretis sermonibus admonebat malorum, quae tot annis perpessi miseram servitutem falso pacem vocarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel841 am 08.12.2021
Denen, die blieben, wurde ehrenhafter Militärdienst angeboten, denen, die gingen, wurden die Beute der Römer dargeboten: Gleichzeitig erinnerte er mit geheimen Worten an die Übel, die sie nach so vielen Jahren zu Unrecht ihre elende Knechtschaft Frieden nennen würden.

von valerie.m am 20.12.2018
Diejenigen, die blieben, wurden zu ehrenhaftem Militärdienst eingeladen, während denen, die gingen, römische Beute angeboten wurde. Gleichzeitig erinnerte er sie in privaten Gesprächen an ihre Leiden und wies darauf hin, wie sie nach so vielen Jahren zu Unrecht ihre erbärmliche Knechtschaft Frieden nannten.

Analyse der Wortformen

admonebat
admonere: erinnern, ermahnen
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
digredientibus
digredi: EN: depart
falso
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falso: EN: falsely
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
honorata
honorare: ehren, achten
honoratus: geehrt
malorum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
Manentibus
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
miseram
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
offerebantur
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
perpessi
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanorum
romanus: Römer, römisch
secretis
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
servitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
spolia
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
spolium: Beute, Gewinn, Raub
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
vocarent
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum