Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  231

Perstititque posthac secretis etiam sermonibus aspernari talem sui cultum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timo9843 am 11.09.2020
Und er beharrte danach auch in privaten Gesprächen darauf, eine solche Verehrung seiner selbst abzulehnen.

Analyse der Wortformen

Perstititque
perstare: beharren (auf etwas)
que: und
posthac
posthac: in Zukunft, von nun an, hernach, nachher, in the future, hereafter, from now on
secretis
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
aspernari
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
cultum
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum