Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  208

Proposuerat breve edictum, admonebat accusatores, admonebat reos exsecuturum se quae senatus consulto continerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jara.843 am 11.02.2020
Er hatte ein kurzes Edikt vorgeschlagen, er warnte die Ankläger, er warnte die Angeklagten, dass er das ausführen würde, was im Senatsbeschluss enthalten war.

von muhammed.n am 23.09.2018
Er hatte eine kurze Ankündigung erlassen, ermahnte sowohl Ankläger als auch Angeklagte, dass er die Bestimmungen des Senatsbeschlusses durchsetzen werde.

Analyse der Wortformen

accusatores
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
admonebat
admonere: erinnern, ermahnen
breve
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
continerentur
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
exsecuturum
exsecutere: verfolgen, mitgehen, entlanggehen, durchführen, erledigen (Pflicht)
Proposuerat
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reos
reus: Angeklagter, Sünder
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatus
senatus: Senat

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum