Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  209

Suberat edicto senatus consultum: hoc omnes qui quid negotii haberent iurare prius quam agerent iubebantur, nihil sc ob advocationem cuiquam dedisse promisisse cavisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurelia.9849 am 05.05.2016
Ein Senatsbeschluss war dem Edikt beigefügt, der vorschrieb, dass jeder mit rechtlichen Angelegenheiten vor Verfahrensbeginn einen Eid schwören musste, dass er keine Zahlung, kein Versprechen und keine Vereinbarung zur Rechtsvertretung an irgendjemanden gegeben hatte.

von tilda.a am 08.01.2020
Dem Edikt lag ein Senatsbeschluss zugrunde: Kraft dieses Beschlusses wurden alle, die irgendein Geschäft betrieben, angewiesen, vor Verfahrensbeginn zu schwören, dass sie niemandem etwas für eine Prozessvertretung gegeben, versprochen oder zugesichert hätten.

Analyse der Wortformen

agerent
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
advocationem
advocatio: Berufung von Sachverständigen, Beistand vor Gericht
cavisse
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
dedisse
dare: geben
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
haberent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iubebantur
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iurare
iurare: schwören
negotii
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
nihil
nihil: nichts
ob
ob: wegen, aus
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
promisisse
promittere: versprechen, geloben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
senatus
senatus: Senat
Suberat
subesse: lauern, in der Nähe sein, nahe sein, dahinterstecken, darunter sein, verborgen sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum