Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  199

Et ea supra duo milia nominum in aerarios relata tribuque omnes moti; additumque tam truci censoriae notae triste senatus consultum, ut ei omnes quos censores notassent pedibus mererent mitterenturque in siciliam ad cannensis exercitus reliquias, cui militum generi non prius quam pulsus italia hostis esset finitum stipendiorum tempus erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine.h am 02.05.2016
Mehr als zweitausend Menschen wurden in die niedrigste Steuerklasse zurückgestuft und ihrer Stammeszugehörigkeit beraubt. Um diese harte zensorische Strafe noch zu verschärfen, fügte der Senat einen strengen Erlass hinzu, dass alle von den Zensoren Gekennzeichneten als Fußsoldaten dienen und nach Sizilien geschickt werden müssten, um sich den Überlebenden der Armee von Cannae anzuschließen. Diese Soldaten durften ihren Dienst nicht beenden, bis der Feind aus Italien vertrieben worden war.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
duo
duo: zwei, beide
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
nominum
nomen: Name, Familienname
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aerarios
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
relata
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
tribuque
que: und
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
moti
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
additumque
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
que: und
tam
tam: so, so sehr
truci
trux: furchtbar, savage, fierce
censoriae
censorius: zensorisch, streng richtend, censorial
notae
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notus: bekannt
novisse: kennen
triste
tristis: traurig
triste: traurig, traurig, sorrowfully
senatus
senatus: Senat
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
censores
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
notassent
notare: bezeichnen
pedibus
pes: Fuß, Schritt
mererent
merere: verdienen, erwerben
mitterenturque
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
siciliam
sicilia: Sizilien
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
reliquias
reliquia: Überrest, Rest
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
generi
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
non
non: nicht, nein, keineswegs
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
pulsus
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pulsus: Schlag, Stoß
italia
italia: Italien
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
finitum
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
stipendiorum
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum