Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  117

Clara ea victoria in praesens, in posterum usui; armaque et navis, quibus indigebant, adepti magna per germanias galliasque fama libertatis auctores celebrabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.941 am 03.04.2016
Dieser glänzende Sieg war nicht nur für die Gegenwart bedeutsam, sondern auch für die Zukunft nützlich; nachdem sie die Waffen und Schiffe erhalten hatten, die sie benötigten, wurden sie in den germanischen und gallischen Provinzen als Verfechter der Freiheit berühmt.

von jasmin.r am 19.01.2020
Diese Sieges war klar für die Gegenwart, für die Zukunft nützlich; und Waffen und Schiffe, die sie benötigten, erlangt, wurden sie durch Germanien und Gallien hindurch als ruhmreiche Urheber der Freiheit gefeiert.

Analyse der Wortformen

adepti
adipisci: erreichen, erlangen
armaque
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
que: und
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
celebrabantur
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
Clara
clarare: EN: make visible
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
galliasque
gallia: Gallien
que: und
germanias
germania: Deutschland, Germanien
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indigebant
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
navis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
per
per: durch, hindurch, aus
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum