Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  230

Sed cum loci natura et munitio castrorum aditum prohibebant, tum quod ad proelium egressi curionis milites eis rebus indigebant, quae ad oppugnationem castrorum erant usui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hans963 am 13.02.2018
Während jedoch die Beschaffenheit des Ortes und die Befestigung des Lagers den Zugang verhinderten, fehlten zudem Curios Soldaten, die zum Kampf ausgezogen waren, die Mittel, die für die Erstürmung des Lagers notwendig waren.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
loci
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
et
et: und, auch, und auch
munitio
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
aditum
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
prohibebant
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
tum
tum: da, dann, darauf, damals
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
egressi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
curionis
curio: Kurienvorsteher, emaciated
curionus: EN: priest presiding over a curia
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
indigebant
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
oppugnationem
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum