Eadem etiam navibus perfidia: pars remigum e batavis tamquam imperitia officia nautarum propugnatorumque impediebant; mox contra tendere et puppis hostili ripae obicere: ad postremum gubernatores centurionesque, nisi eadem volentis, trucidant, donec universa quattuor et viginti navium classis transfugeret aut caperetur.
von janis8893 am 12.01.2016
Der gleiche Verrat auch bei den Schiffen: Ein Teil der Ruderer von den Batavern behinderte, angeblich aus Unerfahrenheit, die Aufgaben der Matrosen und Marines; bald darauf zogen sie gegen sie und wandten die Hecks zum feindlichen Ufer: Schließlich erschlugen sie die Steuermänner und Zenturionen, die nicht bereit waren, dasselbe zu tun, bis die gesamte Flotte von vierundzwanzig Schiffen entweder übergelaufen war oder erobert wurde.
von barbara.9953 am 04.09.2021
Die Schiffe sahen sich ähnlichem Verrat ausgesetzt: Einige der batavischen Ruderer gaben vor, unerfahren zu sein und behinderten die Arbeit der Seeleute und Marinesoldaten. Dann begannen sie aktiv zu widerstehen und wendeten die Schiffshecks zum feindlichen Ufer. Schließlich töteten sie alle Steuermänner und Offiziere, die sich nicht ihnen anschlossen, bis die gesamte Flotte von vierundzwanzig Schiffen entweder überlief oder erobert wurde.