Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  397

Haec ferociter locutus, postquam perstare in perfidia classicum tutoremque videt, verso itinere novaesium concedit: galli duum milium spatio distantibus campis consedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von medina.c am 06.08.2015
Nachdem er diese Dinge heftig gesprochen hatte, sieht er, dass der Flottenkommandeur und Wächter in Verrat verharrt, und ändert die Richtung, woraufhin er sich nach Novaesium zurückzieht: Die Gallier ließen sich in Lagern nieder, die zwei Meilen entfernt waren.

von markus.8924 am 06.01.2022
Nachdem er diese heftigen Erklärungen abgegeben hatte und sah, dass der Flottenkommandant und Regent nicht von ihrer verräterischen Position abrückten, änderte er die Richtung und zog sich nach Neuss zurück. Die Gallier schlugen ihr Lager zwei Meilen entfernt auf.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ferociter
ferociter: EN: fiercely/ferociously/aggressively
locutus
loqui: reden, sprechen, sagen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
perstare
perstare: beharren (auf etwas)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
perfidia
perfidia: Treulosigkeit, treachery, perfidy
classicum
classicum: EN: military trumpet call
classicus: die Bürgerklassen betreffend
tutoremque
que: und
tutor: Schützer, Beschützer, defender
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
verso
verrere: kehren, fegen
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
novaesium
novaesium: Neuß
concedit
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
duum
duo: zwei, beide
milium
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
distantibus
distans: EN: distant
distare: entfernt sein, sich unterscheiden
campis
campe: EN: caterpillar
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
consedere
consedare: EN: stop, check, allay
considere: sich setzen, sich niederlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum