Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  398

Illuc commeantium centurionum militumque emebantur animi, ut flagitium incognitum romanus exercitus in externa verba iurarent pignusque tanti sceleris nece aut vinculis legatorum daretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosa.y am 02.08.2014
Die Geister der dorthin kommenden Zenturionen und Soldaten wurden gekauft, sodass, als eine beispiellose Schande, die römische Armee fremden Worten schwören und ein Pfand eines so großen Verbrechens durch den Tod oder die Ketten der Legaten gegeben würde.

von eva.902 am 08.09.2019
Sie kauften die Loyalität von Zenturionen und Soldaten, die dorthin kamen, was zu etwas Beispiellosem führte: Die römische Armee schwor fremden Mächten Treue, wobei die Ermordung oder Gefangennahme der Botschafter als Beweis für diesen schrecklichen Verrat diente.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
centurionum
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
centurionus: EN: centurion, captain of a century
commeantium
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
daretur
dare: geben
emebantur
emere: kaufen, nehmen
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
externa
externare: EN: terrify greatly, frighten
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
flagitium
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
Illuc
illuc: dorthin, dahin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incognitum
incognitus: unbekannt
iurarent
iurare: schwören
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
militumque
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
que: und
nece
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
pignusque
pignus: Pfand, hostage, mortgage
que: und
romanus
romanus: Römer, römisch
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
tanti
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vinculis
vinculum: Band, Fessel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum