Ac ne coetu salutantium frequentaretur, separat domum matremque transfert in eam, quae antoniae fuerat, quotiens ipse illuc ventitaret, saeptus turba centurionum et post breve osculum digrediens.
von tom959 am 04.04.2018
Und damit er nicht von einer Menschenmenge von Wohlgesinnten bedrängt werde, trennt er das Haus und verlegt seine Mutter in jenes, das einst Antonia gehört hatte, sooft er selbst dorthin käme, umgeben von einer Schar von Zenturionen und nach einem kurzen Kuss sich entfernend.
von lars.915 am 25.11.2013
Um nicht von Besuchern, die ihre Ehrerbietung erweisen wollten, bedrängt zu werden, richtete er separate Wohnräume ein und verlegte seine Mutter in das Haus, das früher Antonia gehört hatte. Sooft er dorthin kam, war er von einer Schar Zenturionen umgeben und verließ sie nach einem kurzen Kuss wieder.