Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (2)  ›  098

Ac ne coetu salutantium frequentaretur, separat domum matremque transfert in eam, quae antoniae fuerat, quotiens ipse illuc ventitaret, saeptus turba centurionum et post breve osculum digrediens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
antoniae
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
breve
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
centurionum
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, EN: centurion, captain/commander of a century/company
centurionus: EN: centurion, captain of a century
coetu
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
digrediens
digredi: EN: depart
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
frequentaretur
frequentare: zahlreich besuchen
illuc
illuc: dorthin, dahin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
matremque
mater: Mutter
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
osculum
osculum: Kuss, Mündchen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
matremque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
saeptus
saepire: umzäunen
salutantium
salutare: begrüßen, grüßen
separat
separare: absondern
transfert
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
ventitaret
ventitare: oft kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum