Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  353

Festus adrumeto, ubi speculabundus substiterat, ad legionem contendit praefectumque castrorum caetronium pisanum vinciri iussit proprias ob simultates, sed pisonis satellitem vocabat militesque et centuriones quosdam puniit, alios praemiis adfecit, neutrum ex merito, sed ut oppressisse bellum crederetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna869 am 10.06.2021
Von Hadrumetum aus, wo er innegehalten hatte, um die Lage zu beobachten, eilte Festus zur Legion und befahl, den Lagerkommandanten Caetronius Pisanus aufgrund persönlicher Animositäten zu verhaften, indem er ihn des Komplizen von Piso bezeichnete. Er bestrafte dann einige Soldaten und Zenturionen und belohnte andere, wobei keine dieser Handlungen auf Verdienst beruhte, sondern vielmehr den Eindruck erwecken sollte, er habe einen Aufstand niedergeschlagen.

Analyse der Wortformen

Festus
festus: festlich, feierlich, joyous
adrumeto
adrumetum: Hadrumetum (Hauptstadt der Provinz Byzacena)
adrumetus: EN: Andrumetum/Hadrumetum (city of Africa propria, capital of province Byzacene)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
speculabundus
speculabundus: immer spähend, on the watch
substiterat
subsistere: standhalten, innehalten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
contendit
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
pisanum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
pisum: Erbse
vinciri
vincire: fesseln
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
proprias
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
ob
ob: wegen, aus
simultates
simultas: Eifersucht, rivalry
sed
sed: sondern, aber
pisonis
piso: EN: Piso
satellitem
satelles: Trabant, Begleiter
vocabat
vocare: rufen, nennen
militesque
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
que: und
et
et: und, auch, und auch
centuriones
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
puniit
punire: bestrafen
alios
alius: der eine, ein anderer
praemiis
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
adfecit
adficere: befallen
neutrum
neuter: keiner, keiner von beiden
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
sed
sed: sondern, aber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
oppressisse
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
crederetur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum