Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (3)  ›  130

Centuriones statione deserta, itidem ut manipulares, capitali animadversione puniit, pro cetero delictorum genere variis ignominis adfecit, ut stare per totum diem iuberet ante praetorium, interdum tunicatos discinctosque, nonnumquam cum decempedis, vel etiam cespitem portantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfecit
adficere: befallen
animadversione
animadversio: Achtung, Aufmerksamkeit, Wahrnehmung
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
capitali
capital: Kapitalverbrechen, EN: capital crime/punishment (loss of life or civil rights)
capitale: EN: capital (economics), EN: capital crime/punishment (loss of life or civil rights)
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich, EN: of/belonging to head/life
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
Centuriones
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, EN: centurion, captain/commander of a century/company
genere
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cespitem
cespes: EN: grassy ground, grass
cespitare: EN: stumble
cetero
cetero: EN: for the rest(new details/theme), otherwise
ceterus: übriger, anderer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decempedis
decempeda: Meßstange von 10 Fuß Länge, EN: ten-foot measuring rod
delictorum
delictor: EN: delinquent
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
deserta
deserere: verlassen, im Stich lassen
deserta: EN: abandoned/deserted wife
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, EN: deserted, uninhabited, without people
diem
dies: Tag, Datum, Termin
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
itidem
itidem: gleichfalls, ebenfalls, ebenso, auf gleiche Weise
iuberet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
manipulares
manipularis: zu einem Manipel gehörig, EN: soldier of a maniple, EN: of/belonging to maniple
nonnumquam
nonnumquam: manchmal, bisweilen, EN: sometimes
per
per: durch, hindurch, aus
portantes
portare: tragen, bringen
praetorium
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt, EN: general's tent
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
puniit
punire: bestrafen
stare
stare: stehen, stillstehen
statione
statio: Posten, Standort, Stellung
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tunicatos
tunicatus: mit der Tunika bekleidet, EN: clothed in a tunic
variis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum