Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  131

Neque post bella civilia aut in continione aut per edictum ullos militum commilitones appellabat, sed milites, ac ne a filiis quidem aut privignis suis imperio praeditis aliter appellari passus est, ambitiosius id existimans, quam aut ratio militaris aut temporum quies aut sua domusque suae maiestas postularet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yan.x am 11.06.2015
Nach den Bürgerkriegen sprach er seine Soldaten weder in öffentlichen Versammlungen noch in offiziellen Verlautbarungen als Kameraden an, sondern nannte sie schlicht Soldaten. Er erlaubte nicht einmal seinen Söhnen oder Stiefsöhnen, die militärische Kommandos innehatten, den vertraulichen Begriff zu verwenden, da er glaubte, dies sei zu informal für das, was militärische Disziplin, Friedenszeiten und die Würde seiner selbst und seines Haushalts erforderten.

von leo.u am 08.11.2014
Weder nach den Bürgerkriegen, sei es in der Versammlung oder durch Erlass, sprach er irgendwelche Soldaten als Kameraden an, sondern als Soldaten, und er gestattete nicht einmal seinen Söhnen oder Stiefsöhnen, die mit Befehlsgewalt ausgestattet waren, anders angesprochen zu werden, indem er dies für ehrgeiziger hielt, als es die militärische Ordnung, die Ruhe der Zeit oder die Würde seiner selbst und seines Hauses erforderte.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
civilia
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
continione
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
per
per: durch, hindurch, aus
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
ullos
ullus: irgendein
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
commilitones
commilito: Kriegskamerad
appellabat
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
sed
sed: sondern, aber
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
filiis
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius: Kind, Sohn, Junge
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
privignis
privigna: Stieftocher
privignus: Stiefsohn
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
praeditis
praeditus: begabt (mit), ausgestattet mit
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
appellari
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ambitiosius
ambitiose: EN: ingratiatingly, earnestly
ambitiosus: herumgehend, liebedienerisch, ehrgeizig
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
existimans
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
militaris
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
quies
quies: Erholung, Ruhe
quire: können
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
domusque
domus: Haus, Palast, Gebäude
que: und
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
maiestas
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
postularet
postulare: fordern, verlangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum