Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  513

Gratum primoribus civitatis etiam plebs adprobavit, quod reversis ab exilio iura libertorum concessisset, quamquam id omni modo servilia ingenia corrumpebant, abditis pecuniis per occultos aut ambitiosos sinus, et quidam in domum caesaris transgressi atque ipsis dominis potentiores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vincent8899 am 17.11.2013
Das gemeine Volk schloss sich dem Adel an und begrüßte die Maßnahme, die heimkehrenden Verbannten Rechte über ihre ehemaligen Sklaven gewährte. Allerdings führte die knechtische Natur dieser Freigelassenen dazu, dass sie diese Vereinbarung auf verschiedene Weise untergruben: Sie versteckten ihr Geld auf geheimen Konten oder bei einflussreichen Beschützern, und einige traten sogar in Caesars Haushalt ein und wurden mächtiger als ihre ehemaligen Herren.

von johannes.s am 21.04.2024
Das, was den führenden Männern des Staates gefiel, billigte auch das Volk, weil er denjenigen, die aus dem Exil zurückgekehrt waren, Rechte über Freigelassene gewährt hatte, obwohl sklavenhafte Naturen dies auf jede Weise korrumpierten, mit Geld, das in geheimen oder ehrgeizigen Verstecken verborgen war, und gewisse Personen in das Haus des Caesar übergewechselt waren und mächtiger geworden als ihre Herren selbst.

Analyse der Wortformen

Gratum
crates: Geflecht, Dank
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
primoribus
primoris: der vorderste, men of the first rank
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
plebs
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
adprobavit
adprobare: EN: approve, commend, endorse
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reversis
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
ab
ab: von, durch, mit
exilio
exilire: EN: spring/leap/burst forth/out, leap up, start up, bound, leap up, start up, bound
exilium: Exil, Verbannung
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
libertorum
libertus: Freigelassener
concessisset
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
servilia
servilis: sklavisch
ingenia
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
corrumpebant
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
abditis
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
abditum: EN: hidden/secret/out of the way place, lair, (in) secret
abditus: geheim, secret, out of the way, remote, secluded
pecuniis
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
per
per: durch, hindurch, aus
occultos
occulere: verbergen, verheimlichen
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ambitiosos
ambitiosus: herumgehend, liebedienerisch, ehrgeizig
sinus
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
et
et: und, auch, und auch
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
transgressi
transgredi: hinübergehen, überschreiten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
dominis
domina: Herrin, Hausfrau
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
potentiores
potens: mächtig, stark, vermögend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum