Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (2)  ›  058

Tribunos et centuriones laeta saepius quam comperta nuntiare, libertorum servilia ingenia, amicis inesse adulationem; si contio vocetur, illic quoque quae pauci incipiant reliquos adstrepere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adstrepere
adstrepere: EN: make a noise at, shout in support, take up a cry
adulationem
adulatio: Schmeichelei, das Schweifwedeln, EN: flattery, adulation
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
centuriones
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, EN: centurion, captain/commander of a century/company
comperta
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, EN: ascertained/proved/verified fact, certainty
compertus: bekannt geworden, EN: ascertained, proved, verified, EN: experience, personal knowledge
contio
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
et
et: und, auch, und auch
illic
illic: dort, an jenem Ort
ingenia
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
incipiant
incipere: beginnen, anfangen
inesse
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
laeta
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
libertorum
libertus: Freigelassener
nuntiare
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
reliquos
reliquus: übrig, zurückgelassen
saepius
saepe: oft, häufig
servilia
servilis: sklavisch
si
si: wenn, ob, falls
Tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
vocetur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum