Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  058

Tribunos et centuriones laeta saepius quam comperta nuntiare, libertorum servilia ingenia, amicis inesse adulationem; si contio vocetur, illic quoque quae pauci incipiant reliquos adstrepere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josefine.w am 24.04.2022
Die Tribunen und Zenturionen berichten häufiger angenehme Dinge als überprüfte Tatsachen, die Freigelassenen zeigen knechtische Gesinnung, unter Freunden herrscht Schmeichelei; wenn eine Versammlung einberufen wird, stimmen dort auch diejenigen zu, die von wenigen begonnen wurden.

von nikolas.9971 am 22.01.2020
Die Tribunen und Zenturionen berichteten häufiger gute Nachrichten als tatsächliche Fakten, die Freigelassenen zeigten eine unterwürfige Gesinnung, und seine Freunde boten nur Schmeicheleien an; wenn eine öffentliche Versammlung einberufen wurde, würde die Mehrheit einfach das nachplappern, was einige wenige begonnen hatten zu sagen.

Analyse der Wortformen

adstrepere
adstrepere: EN: make a noise at, shout in support, take up a cry
adulationem
adulatio: Schmeichelei, das Schweifwedeln, adulation
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
centuriones
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
comperta
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, certainty
compertus: bekannt geworden, proved, verified, personal knowledge
contio
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
et
et: und, auch, und auch
illic
illic: dort, an jenem Ort
ingenia
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
incipiant
incipere: beginnen, anfangen
inesse
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
laeta
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
libertorum
libertus: Freigelassener
nuntiare
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
reliquos
reliquus: übrig, zurückgelassen
saepius
saepe: oft, häufig
servilia
servilis: sklavisch
si
si: wenn, ob, falls
Tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
vocetur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum