Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  059

Penitus noscendas mentes, cum secreti et incustoditi inter militaris cibos spem aut metum proferrent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melek.9978 am 05.03.2019
Um ihre wahren Gedanken zu verstehen, wenn sie während informeller Militärmahlzeiten unbeobachtet ihre Hoffnungen und Ängste offen zum Ausdruck brachten.

von samantha.c am 05.10.2013
Um ihre Gedanken vollständig zu ergründen, wenn sie unbeaufsichtigt und unbeobachtet während der Militärverpflegung waren, äußerten sie Hoffnung oder Angst.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cibos
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
incustoditi
incustoditus: unbewacht
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
mentes
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
militaris
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
noscendas
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
Penitus
penitus: inwendig, inward
proferrent
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
secreti
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
spem
spes: Hoffnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum