Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  402

Carthaginiensibus moenia patriae, di penates, sepulcra maiorum, liberi cum parentibus coniugesque pauidae, aut excidium seruitiumque aut imperium orbis terrarum, nihil aut in metum aut in spem medium, ostentatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kimberley956 am 16.11.2022
Die Karthager standen vor einer schicksalhaften Wahl: Vor ihnen lagen ihre Stadtmauern, ihre Hausgötter, die Gräber ihrer Vorfahren, ihre Kinder und Eltern und ihre verängstigten Frauen - sie würden entweder völlige Zerstörung und Sklaverei erleiden oder die Herrschaft über die gesamte Welt erlangen. Es gab keinen Mittelweg zwischen diesen Extremen von Angst und Hoffnung.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
Carthaginiensibus
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
coniugesque
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
di
di: Gott
excidium
excidium: Untergang, Zerstörung
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius: Mai
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nihil
nihil: nichts
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
ostentatur
ostentare: hinweisen, display
parentibus
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
pauidae
pavidus: zitternd, scheu, terrified, panicstruck
penates
penas: Penaten
coniugesque
que: und
sepulcra
sepulcrum: Grab
seruitiumque
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
spem
spes: Hoffnung
terrarum
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum